Catalogue des œuvres
5 résultats
-
Des usages démocratiques des langues du Gabon
Auteur du Dictionnaire des gabonismes, Eric Dodo Bounguendza commet ici son second essai de linguistique intitulé Des usages démocratiques des langues du Gabon, où il attaque la question épineuse des politiques linguistiques, si souvent restée inachevée au Gabon comme dans plusieurs pays d'Afrique francophone. Composé de 17 chapitres organisés autour de la question des usages démocratiques des langues gabonaises, cet ouvrage s'achève par des Annexes, dont l'unité est perceptible à travers l'élaboration d'un Plan général de promotion des langues au Gabon, patiemment structuré. Rigoureux et d'une grande clarté pédagogique, l'ouvrage trouve dans le chapitre VII l'épine dorsale de sa démonstration, dans la mesure où il livre la contribution scientifique de l'auteur. En effet, le linguiste gabonais aborde le problème de la classification historique des parlers du Gabon. Jacquot (1978) en a identifié 39, Kwenzi Mikala (1977) 62, Eric Dodo Bounguendza en dénombre 70, dont les travaux ont l'avantage d'être des données théoriques autant que pratiques à travers sa longue expertise au ministère de l'Education nationale au Gabon.
- Auteur : Éric Dodo Bounguendza
- Date : 2008
-
Pratique du français : bien accorder le participe passé, règles, exercices et corrigés
S'exprimer avec aisance aussi bien à l'oral qu'à l'écrit n'est pas donné à tout le monde. Le participe passé est l'une des grandes difficultés de l'orthographe grammaticale française. En effet, beaucoup de personnes étant amenées à rédiger des lettres ou des rapports buttent souvent sur les règles d'accord du participe passé. Ce manuel est un outil pratique destiné à les aider à revoir les règles du participe passé. Il propose une série d'exercices auxquels font suite les corrigés.
- Auteur : Honorine Ngou
- Date : 2007
-
Introduction à la langue et la culture des chasseurs-cueilleurs Bakoya (Région de Mékambo, Gabon) : avec un petit dictionnaire
- Auteur : Pither Medjo Mvé
- Date : 2011
-
Dictionnaire des gabonismes
- Auteur : Éric Dodo Bounguendza
- Date : 2008
-
Concurrence des langues au Gabon : le yipunu face aux français
"La pratique langagière des langues des communautés africaines ne cesse de se dégrader, les langues gabonaises étant en situation de diglossie en tout lieu et en tout temps avec la langue du colonisateur. L'ouvrage traite de la problématique de coexistence de deux langues : le français et le yipunu. À partir de l'analyse des récits des enfants bapunu, en langue yipunu, scolarisés à l'école primaire, âgés de 6 à 12 ans, vivant dans deux zones différentes : le village et la ville (Libreville), l'auteur démontre que ces deux langues sont en situation conflictuelle et que c'est le français qui prend le dessus. Le français est la première langue acquise par les enfants bapunu de la zone urbaine. Tandis que ceux de la zone rurale, c'est le yipunu qui est leur LI. En outre, l'étude montre aussi que les enfants bapunu sont bilingues au village : yipunu/français ; et sont monolingues à Libreville : ils ne parlent que le français (notons que l'étude ne prend pas en compte la connaissance des autres langues par les enfants). La langue de la communauté punu y compris sa culture se trouve donc au rebut à Libreville où les locuteurs adultes (les parents), étant donné que le Français occupe toutes les fonctions de communications, ne trouvent pas l'intérêt de l'enseigner à leur progéniture."--P. [4] of cover.
- Auteur : Simplice Ibouanga
- Date : 2015